Sunday, 2 February 2014

"Danske" filmtitler

Jeg har tidligere brokket mig over Another World Entertainments filmtitelpolitik, hvor man ofte vælger at bruge engelske titler isf. tilsvarende danske titler. Det gælder ikke mindst, når der er tale om ikke-engelsksprogede film. Hvorfor skal f.eks. UN NUIT hedde Paris by night i Danmark?

Jeg har netop siddet og skrevet en dybdeborende anmeldelse af den franske gyserfilm LIVIDE (postet ovre på den engelske afdeling af Lejemorderen) og hos AWE kalder man ikke overraskende også denne film ved dens engelske titel, Livid. Ja, undskyld, men man må altså himle med øjnene som en bedre Linda Blair i Eksorcisten over AWE's stupide titel-politik. Så brug for fanden originaltitler eller find på danske titler i stedet. Hvor svært kan det være!

Franskmændene er sikkert godt klar over, hvad "livide" betyder, og jeg går ud fra, at angelsakserne også godt ved, hvad der forstås ved "livid", men hvor mange danskere har så meget styr på det udenlandske, at de ved, at det betyder gusten eller ligbleg? Holdningen hos AWE er velsagtens den, at det er ligegyldigt, om folk fatter en skid eller ej. Her på LEJEMORDEREN synes vi alle sammen, at det er noget pis. Helt ærligt!