MALTESERFALKEN
Originaltitel: The Maltese Falcon (USA, 1929)
Alternative DK-titler: Den Maltesiske Falk, Ridderfalken
Forfatter: Dashiell Hammett
Oversætter: Kurt Kreutzfeld
Forlag: Fremads Kriminalromaner
Format: paperback, 1. oplag, 188 sider (1966)
Oprindelig pris: ikke oplyst
The Maltese Falcon må være - hvis ikke dén - så een af de mest kendte pulp-romaner, og der findes vel næppe nogen i den vestlige verden, der ikke har set xxxx filmatisering fra 19xx med Humphrey Bogart i hovedrollen. Filmens engelske originaltitel er lig bogens og i Danmark blev den lanceret som Ridderfalken. Bogen er i dansk oversættelse udkommet en hel del gange efterhånden og for forvirringens skyld under forskellige titler; både filmens titel, men også som xxx og under den titel, som mit eget eksemplar fra 1966 har, nemlig: Malteserfalken - som jeg i øvrigt selv foretrækker. Men egentligt er det bedøvende ligegyldigt, hvilken titel man på forskellige tidspunkter har valgt at prakke på bogen i Dannevang i tidens løb, hvad er enerådende gyldigt her er indholdet mellem for- og bagsiden - og dét er der ikke noget galt med!
Hvis ellers jeg har husket at skrive en ordentlig indledning til denne sektion om pulp-romaner/pulp fiction/kriminallitteratur, så har jeg sikkert ævlet spalte op og spalte ned, om hvem der var de vigtigste og de første rigtige forfattere indenfor den hårdkogte kriminallitteratur, som i de tidlige dage i 1920'erne og 30'erne i USA blev trykt på dårligt papir i billige hæfter; de såkaldte pulp magazines. Og jeg har sikkert også plapret om både Raymond Chandler, der skabte privatdetektiven Philip Marlowe, og om Dashiell Hammett, der var et tiår før Chandler og hvis private eye hed Sam Spade. Hvis ikke jeg har, så burde jeg have haft gjort det.
En dag kommer et pigebarn1 valsende ind på Spade & Archers detektivbureau, hvor hovedpersonen Sam Spade har sin gang sammen med kompagnonen Miles Archer og sekretæren Effie Perine (endnu et pigebarn!). Den unge kvinde er ude af sig selv og disker op med en historie om sin teenagesøster, der er løbet væk til storbyen, hvor hun gør det frække med en mandsperson, der muligvis kommer fra den anden side af sporet! Kvinden må absolut have fat i søsteren og få hende med hjem inden forældrene kommer tilbage fra Europa. Miles aner en mulighed til at komme i nærkontakt med den veldrejede klient og påtager sig opgaven at finde søsteren og den farlige mand og "overtale" hende med enten god vilje eller magt. En simpel sag umiddelbart, men det går naturligvis ikke så let. Sent om natten ringer Spades telefon. Det er strisserne. Miles er blevet knaldet ned på klods hold. Politiet kommer på sporet af manden, som den unge kvindes søster skulle gemme sig hos. Problemet er blot, at han også er død - og kvinden har slet ikke nogen søster. Og som om det ikke var nok, tror panserne, at det er Sam Spade, der har dræbt kollegaen, fordi han efter sigende havde noget kørende med hans kone! Og det er blot begyndelsen. Der er meget mere; den ene ubehagelige, lyssky personage dukker op efter den anden og tilsyneladende har det noget at gøre med een eller anden fugl, en falk... en malteserfalk!
Malteserfalken er virkelig god. Den er velskreven, sproget flyder derudad og man bemærker ikke, at den er fra 1929 - når ellers man ser bort fra, at Spade ikke slår noget op på computeren og at der ikke er nogen, der siger "Hva' så der". Medens jeg skriver det her, er det vel et par år siden, jeg sidst har set filmatiseringen, så jeg husker ikke lige alle detaljerne fra filmen, men som det altid gør sig gældende, så kan en filmversion aldrig have hele bogens indhold med. Nogle af de manglende passager må man dog gå ud fra mangler ikke på grund af filmmediets begrænsninger, men slet og ret fordi de var for vovede for Holywood, da filmen kom ud i 19xx. Der er indtil flere nøgne pigebørn og Spade dyrker lagengymnastik med den unge klient. Endvider kom bogens slutning som lidt af en overraskelse. Jeg skal naturligvis undlade at røbe slutningen her (den slags unoder overlader jeg til Frank Brahe!!), men husk på, at Holywood-filmmatiseringer oftest er mere happy, end det ofte er tilfældet i deres litterære oplæg!
Jeg kan kun anbefale Malteserfalken og hvis tilfældet skulle være, at du ikke før har kastet dig over pulp fiction-romanerne fra de originale hårdkogte dage i 1920-30'erne, så er Malteserfalken et glimrende sted at begynde. Som tidligere nævnt er den udsendt på dansk flere gange, det er ganske vist snart længe siden sidst (xxxx, 198x), men om ikke andet kan den lånes på biblioteket og den fås naturligvis nemt på engelsk (og ellers kan du jo forhøre dig hos Hardboiled Crime Books, hæ hæ! - Check reklamen på side et-eller-andet!). Jeg har selv kun læst bogen på dansk, så jeg kan ikke sammenligne Kurt Kreutzfelds oversættelse med originalteksten, men sproget flyder fint, så den er såmænd sikkert ganske glimrende, og det faktum, at der fra tid til anden bruges nogle gamle dansk udtryk, der forlængst er gået i glemmebogen, gør ikke noget, det er faktisk ganske charmerende (også selvom det virker lidt komisk, at Spade hele tiden tænder sine smøger med et "fyrtøj", ha ha).
Sam Spade vendte i øvrigt tilbage i xxxxx.
No comments:
Post a Comment